從此以后,我每年都會來一次 。來時,常在九月 。因為在十月,瀑水就減少,不能像以前所見到的那樣了 。今年冬天又是大旱,我自外而來,到諾詎那庵外的石橋上,漸漸有水流聲可以聽到 。于是順著石橋下去,走出亂石叢,才看見瀑布垂掛著,水氣噴溢升騰有如青色的云煙,忽大忽小,而水聲也漸漸宏壯急迫起來 。瀑水跌落在水潭中低凹的石面上,石面被瀑水猛烈地沖擊,反射出丹砂一般的紅光 。石間沒有絲毫的泥土氣息,生長于此的樹木本該瘦瘠,卻反而像翡翠鳥和野鴨的羽毛那樣碧綠光滑 。水潭里有二十多尾斑魚,聽到石頭被水沖擊轉動的聲音,就舒緩地搖尾游向遠處,悠閑徘徊,就像避世的隱士那樣 。家僮此時在石旁放置了大瓶,想盛接由上而來的瀑水 。瀑水忽然飛舞著向人們撲來,勢頭加大了一倍,家里的奴仆們不能再取回瓶子 。于是他們解衣脫帽放在石上,互相牽拉著手,想爭先取回瓶子,因此而大聲呼叫笑鬧 。西南方的石壁上,有幾十只黃猿,聽到笑鬧全都驚惶不安,攀緣著山崖頂端橫臥的樹木魚貫而下,窺視著游人啼叫 。我們放眼觀賞很久,才走到瑞鹿院前 。瑞鹿院就是現在的瑞鹿寺 。這時太陽已經落下,青蒼的樹林里堆滿了落葉,往前走時,人們已迷失了路徑,只見明月當空依依多情,仿佛老朋友 。
【大龍湫記原文及翻譯 大龍湫記原文及翻譯古詩文網】老先生就是南山公 。
猜你喜歡
- 詩品序原文及翻譯 詩品序原文及翻譯拼音
- 李白蜀道難原文及翻譯 李白的蜀道難原文翻譯
- 論語子張篇原文及翻譯 論語子張篇原文及注釋
- 答清江皮季賢見寄原文、作者
- 作稽古篇諸論斷五絕其一原文、作者
- 金盞子詠燈原文、作者
- 樂平道中暮宿田家原文、作者
- 子夜歌四十二首其八原文、作者
- 春濃 長相思原文、作者
- 馬伏波墓原文、作者
