秋葵是什么(秋葵俗稱是什么)
前兩天有網友在我公眾號留言,問我“秋葵”的英語為什么是lady’s finger(女士的手指)……
我也是好奇,因為“秋葵”的英語名稱在我腦海中一直是okra(/??kr?/) 。
網友這一問,我立馬查了一下google圖片搜索,“lady’s finger”還真的是“秋葵”:
我順便查了一下quora,還真有人問過為什么秋葵(okra)又被叫成lady’s finger?
其實答案也沒有什么玄乎的,純粹就是它倆長得像:
Okra resembles fingers and because it\\\'s pretty slim and in delicate shape, it is called Ladies\\\' Fingers.
譯:秋葵長得像手指,外形纖細、造型精致,所以被成為“淑女的手指” 。
注意這個動詞resemble,表示“似、像” 。
Neha Deshmukh@nehadeshmukh/unsplash
了解到秋葵lady’s finger的說法后,感覺okra瞬間不香了,因為lady’s finger太形象了…
而且這種詞真的一輩子忘不了,只是下次吃秋葵的時候不要產生吃“女士手指”的異樣感就行了,好嚇人……
無獨有偶,我最近還積累了一個特別形象的英文說法:
“虎皮蘭”是一種常見的花草 。你知道它的英文名稱嗎?
學名叫Dracaena trifasciata,特別難記,但我相信它這個別名,你一輩子都不會忘記:
mother-in-law\\\'s tongue
Mother-in-law表示“姻親關系的媽媽”,也就是“丈母娘”或“婆婆”,tongue表示舌頭 。
所以,字面含義是mother-in-law\\\'s tongue表示“婆婆的舌頭”或“丈母娘的舌頭” 。
我查了一下老外的解釋:
The name, mother-in-law\\\'s tongue, refers to the pointed tips of the leaves, which symbolises the sharp to
猜你喜歡
- 深a股票是什么意思
- 淘寶里帶hot的是什么意思
- 夕陽紅是什么意思 夕陽紅的意思介紹
- 千鈞一發 千鈞一發是什么意思
- 化學中φ是什么
- 小車生銹處理方法 汽車生銹處理方法是什么
- 浮沉子實驗的原理是什么
- 同人ooc是什么意思
- 曇花什么季節開花
- 大眾mib是什么
