【賣柑者言原文及翻譯 賣柑者言的賞析】1、《賣柑者言》
【作者】劉基 【朝代】明
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰 。出之燁然,玉質(zhì)而金色 。置于市,賈十倍,人爭鬻之 。
予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮 。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀 。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也 。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥 。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默無以應(yīng) 。退而思其言,類東方生滑稽之流 。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?
2、譯文
杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色 。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢 。人們爭相購買他的柑橘 。
我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮 。我很奇怪,問他說:“你賣柑子給人家,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙、盲目的人上當(dāng)呢?這樣欺騙人的行為實在是太過分了 。”
賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了 。我依賴這個用來養(yǎng)活自己 。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?您還沒有好好考慮這個問題 。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥 。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”
猜你喜歡
- 望江南中的主旨句是什么 望江南原文內(nèi)容及翻譯
- 小三也有愛是什么歌曲 小三也有愛歌詞原文
- 望天門山表達(dá)了詩人怎樣的感情 望天門山原文
- 水尤清冽的清字是什么意思 小石潭記原文解析
- 師說原文及翻譯注釋 師說原文及翻譯注釋分別是什么
- 羅浮山下四時春的下一句是什么 羅浮山下四時春的原文及翻譯
- 蜀道難原文 蜀道難的原文
- 鈿頭銀簏擊節(jié)碎下句是什么 鈿頭銀簏擊節(jié)碎原文閱讀
- 長使英雄淚滿襟的上一句是什么 長使英雄淚滿襟原文及譯文
- 湖心亭看雪翻譯和原文 湖心亭看雪翻譯和原文分別是什么
