念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守 宋代:辛棄疾,所屬類型:吊古傷今
我來吊古,上危樓、贏得閑愁千斛 。虎踞龍蟠何處是,只有興亡滿目 。柳外斜陽,水邊歸鳥,何上吹喬木 。片帆西去,一聲誰噴霜竹 。
卻憶安石風流,東山歲晚,淚落哀箏曲 。兒輩功名都付與,長日惟消棋局 。寶鏡難尋,碧云將暮,誰勸杯中綠 。江頭風怒,朝來波浪翻屋 。
譯文及注釋 【念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守原文、作者】譯文
我來憑吊古人的陳跡,登上高樓,卻落得愁悶無窮 。當年虎踞龍蟠的帝王之都今在何處?滿目所見只是千古興亡的遺蹤 。夕陽斜照著迷茫的柳樹,水邊覓食的鳥兒急促地飛回窩中,風兒吹拂著高樹,掠過荒涼的丘壟 。一只孤獨的船兒在秦淮河中匆匆西去,不知何人把激越的寒笛吹弄 。
回想當年那功業顯赫的謝安,晚年被迫在東山閑居,也被悲哀的箏聲引起傷慟 。建功揚名的希望都寄托在兒輩身上,漫長的白日只有消磨在棋局中 。表明心跡的寶鏡已難于尋覓,歲月又將無情地逝去,誰能安慰我的情懷共飲酒一盅?早晨以來江上便狂風怒號,高浪似要翻倒房屋,真令人憂悚 。
注釋
念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》《酹江月》等,雙調一百字,前后闋各四仄韻 。
賞心亭:位于建康下水門之上,下臨秦淮河,是當時的游覽名勝,辛棄疾特愛登此亭眺望 。史留守致道:史正志,字致道,揚州人,高宗時進士,除樞密院編修 。宋孝宗乾道三年至六年(1167—1170)知建康府,兼建康行宮留守、沿江水軍制置使 。留守,即行宮留守,宋室南渡初,高宗一度駐蹕建康,故稱建康為行宮 。
吊古:憑吊古跡 。
危樓:高樓,此代指賞心亭 。
斛:度量容器,古人以十斗為一斛 。
虎踞龍蟠:形容建康城地勢之險要,氣勢之崢嶸 。
興亡:指六朝興亡古跡 。偏重于“亡” 。
何:田埂,此泛指田野 。喬木:高大的樹木 。
片帆:孤舟 。
噴霜竹:謂吹笛 。噴,吹奏 。霜竹,秋天之竹,借以指笛 。
安石:謝安,字安石,東晉著名**家 。風流:指謝安豐采照人,英才蓋世 。
東山歲晚:謂謝安晚年 。
淚落哀箏曲:晉孝武帝末年,謝安位高遭忌 。
“兒輩”二句:言謝安將建功立業的機會都交付給兒輩,自己惟以下棋度日 。
寶鏡難尋:喻知我者難覓 。
碧云將暮:言天色將晚,喻歲月消逝,人生易老 。
杯中綠:杯中酒 。
波浪翻屋:形容水勢洶涌浩大 。
賞析 登覽懷古之作,往往以歷史的變遷寄寓對國事的感慨,借古諷今,以雄深跌宕為勝 。對于知己的唱和之作,往往是心語的傾訴,以誠摯深切為高 。要將這兩種意思打和成一片,就需要糅合兩種不同的美學風格,兼有雄深與溫婉 。這是一種難以達到的妙境,而本詞顯然達到了這一境界 。此詞分以下幾個方面下筆:建康的地理形勢、眼前的敗落景象,并用東晉名相謝安的遭遇自喻,表達詞人缺乏知音同志之士的苦悶,最后用長江風浪險惡,暗指南宋的危局 。
猜你喜歡
- 同陳虛中洪駒父登擬峴臺觀水漲原文、作者
- 35歲用嬌韻詩還是蘭蔻
- 專利電子申請網站為什么登不上了啊
- 值機什么梗 值機的含義
- qq通訊錄在哪里
- 支付寶怎么樣提現
- 未滿16歲可以住酒店嗎 住宿旅客登記基本要求
- 絕地求生測試服手機版為什么登不了 你登錄步驟對了嗎?
- 斯諾登電影劇情介紹 是怎么樣的呢
- lol怎么舉報 lol舉報的方法
