贈花卿 【贈花卿原文、作者】唐代:杜甫 , 所屬類型:勸誡 , 諷刺 , 小學生必背古詩80首
錦城絲管日紛紛 , 半入江風半入云 。
此曲只應天上有 , 人間能得幾回聞 。
譯文及注釋 譯文
錦官城里每日音樂聲輕柔悠揚 , 一半隨著江風飄去 , 一半飄入了云端 。
這樣的樂曲只應該天上有 , 人世間蕓蕓眾生哪里能聽見幾回?
注釋
花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定 。
錦城:即錦官城 , 此指成都 。
絲管:弦樂器和管樂器 , 這里泛指音樂 。
紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚 。
天上:雙關語 , 虛指天宮 , 實指皇宮 。
幾回聞:本意是聽到幾回 。文中的意思是說人間很少聽到 。
賞析 這首絕句 , 字面上明白如話 , 但對它的主旨 , 歷來注家頗多異議 。有人認為它只是贊美樂曲 , 并無弦外之音;有人則認為它表面上看是在贊美樂曲 , 實際上卻含諷刺 , 勸誡的意味 。說是語含諷刺 , 耐人尋味的是 , 作者并沒有對花卿明言指摘 , 而是采取了一語雙關的巧妙手法 。字面上看 , 這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩 。
第一句“錦城絲管日紛紛” 。錦城 , 即錦官城 , 成都市的別名 。絲 , 指弦樂器;管 , 指管樂器 。絲管 , 代指音樂 。日 , 這里是每日的意思 。紛紛 , 形容音樂聲絡繹不絕 。意思是說 , 錦官城里奏起管弦音樂 , 一天到晚響個不停 。“絲管”二字點出全詩描寫的對象 。點明之后 , 便從各種角度對它進行描繪 。先用“紛紛”二字寫出其連綿、和諧、化無形的樂曲為有形之物 , 形象地寫出管樂聲與弦樂聲相互交錯、追逐的情景 。
第二句“半入江風半入云” 。意思是說:音樂的響聲一半散入江風中 , 一半散入云層中 。“入江風” , 是說聲音廣傳地面;“入云” , 是說聲音上沖天空 。從地到天 , 到處都傳播著音樂的聲響 。兩個“半入”重復使用 , 造成音律的回環、流暢 , 與那彌漫宇宙的音樂聲正相和諧 , 具有很深的情趣 。
第三、四句 , “此曲只應天上有 , 人間能得幾回聞?”意思是說 , 這樣的樂曲只能是天上才有的 , 人世間有能聽到幾回呢?古人認為 , 只有天上的仙樂才是最美妙的 。作者把“此曲”看作是天上的仙樂 , 這就是極度寫出它的不同凡俗;然后 , 又用人間的罕聞 , 進一步寫出它的珍貴 。這兩句是在前面寫實的基礎上 , 通過想象 , 從虛處下筆 , 把“此曲”之美好推到絕倫的地步 。虛實結合 , 互相照應 , 完美地表現出了樂曲的精絕 。
全詩四句 , 前兩句對樂曲作具體形象的描繪 , 是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸 , 是遐想 。因實而虛 , 虛實相生 , 將樂曲的美妙贊譽到了極度 。
猜你喜歡
- 經筵秉燭原文、作者
- 羈館除夕讀老莊合刻漫賦十章其一原文、作者
- 張公洞二首原文、作者
- 山居秋暝地點時間季節 山居秋暝原文及譯文
- 偶占兩首其一原文、作者
- 哭友人楊朝重僉憲原文、作者
- 題畫二首其一原文、作者
- 再和西庵上人韻原文、作者
- 過鄴下吊高神武原文、作者
- 長安陌原文、作者
