蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露 宋代:晏殊 , 所屬類型:宋詞三百首 , 閨怨 , 寫景 , 思念 , 離情
【蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文、作者】檻菊愁煙蘭泣露 , 羅幕輕寒 , 燕子雙飛去 。明月不諳離恨苦 , 斜光到曉穿朱戶 。(雙飛去 一作:雙來去;離恨苦 一作:離別苦)
昨夜西風凋碧樹 , 獨上高樓 , 望盡天涯路 。欲寄彩箋兼尺素 , 山長水闊知何處?
譯文及注釋 譯文
欄外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧 , 蘭花沾露好似默默飲泣 。羅幕閑垂 , 空氣微寒 , 一雙燕子飛去 。明月不明白離別之苦 , 斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶 。
昨天夜里秋風勁吹 , 凋零了綠樹 。我獨自登上高樓 , 望盡那消失在天涯的道路 。想給我的心上人寄一封信 。但是高山連綿 , 碧水無盡 , 又不知道我思念的人究竟在何處 。
注釋
蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等 。唐教坊曲 , 后用為詞牌 。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調” , 《清真集》入“商調” 。趙令畤有《商調蝶戀花》 , 聯章作《鼓子詞》 , 詠《會真記》事 。雙調 , 六十字 , 上下片各四仄韻 。
檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄 , 上承屋角 , 下臨階砌 , 謂之檻 。至于樓臺水榭 , 亦多是檻欄修建之所 。
羅幕:絲羅的帷幕 , 富貴人家所用 。
不諳(ān):不了解 , 沒有經驗 。諳:熟悉 , 精通 。離別:一作“離恨” 。
朱戶:猶言朱門 , 指大戶人家 。
凋:衰落 。碧樹:綠樹 。
彩箋:彩色的信箋 。尺素:書信的代稱 。古人寫信用素絹 , 通常長約一尺 , 故稱尺素 , 語出《古詩十九首》“客從遠方來 , 遺我雙鯉魚 。呼兒烹鯉魚 , 中有尺素書” 。兼:一作“無” 。
賞析 婉約派詞人許多傷離懷遠之作中 , 這是一首頗負盛名的詞 。它不僅具有情致深婉的共同特點 , 而且具有一般婉約詞少見的寥闊高遠的特色 。它不離婉約詞 , 卻又某些方面超越了婉約詞 。
起句“檻菊愁煙蘭泣露” , 寫秋曉庭圃中的景物 。菊花籠罩著一層輕煙薄霧 , 看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠 , 看起來又像默默飲泣 。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔) , 這里用“愁煙”“泣露”將它們人格化 , 將主觀感情移于客觀景物 , 透露女主人公自己的哀愁 。“愁”“泣”二字 , 刻畫痕跡較顯 , 與大晏詞珠圓玉潤的語言風格有所不同 , 但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用 。
次句“羅幕輕寒 , 燕子雙飛去” , 這兩種現象之間本不一定存在聯系 , 但在充滿哀愁、對節候特別敏感的主人公眼中 , 那燕子似乎是不耐羅幕輕寒而飛去 。這里與其說是燕子的感覺 , 不如說是寫簾幕中人的感覺——不只是在生理上感到初秋的輕寒 , 而且在心理上也蕩漾著因孤孑凄清而引起的寒意 。燕的雙飛 , 更反托出人的孤獨 。這兩句只寫客觀物象 , 不著有明顯感情色彩的詞語 , 表示的感情非**婉含蓄 。
猜你喜歡
- 蝶戀花·盡道今年春較早原文、作者
- 蝶戀花柳絲原文、作者
- 拉朝宗小飲 蝶戀花原文、作者
- 蝶戀花其二夜聽搗衣聲原文、作者
- 蝶戀花其九原文、作者
- 寒食 蝶戀花原文、作者
- 蝶戀花二闋其一原文、作者
- 蝶戀花其五送韶九還廣陵原文、作者
- 蝶戀花·北斗秋橫云髻影原文、作者
- 再和 蝶戀花原文、作者
