卜算子·我住長江頭 宋代:李之儀,所屬類型:宋詞三百首,宋詞精選,長江,思念,愛情
我住長江頭,君住長江尾 。日日思君不見君,共飲長江水 。
此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已 。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意 。
譯文及注釋 譯文
我住在長江源頭,君住在長江之尾 。天天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水 。
悠悠不盡的江水什么時(shí)候枯竭,別離的苦恨,什么時(shí)候消止 。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會(huì)辜負(fù)了我一番癡戀情意 。
譯文二
我居住在長江上游,你居住在長江下游 。天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水 。
長江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇 。只希望你的心思像我的意念一樣,就一定不會(huì)辜負(fù)這互相思念的心意 。
注釋
選自《姑溪詞》,作者李之儀 。
已:完結(jié) 。停止 。
休:停止 。
定:此處為襯字 。
思:想念,思念
賞析 李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧、深婉含蓄的特點(diǎn),可以說是一種提高和凈化了的通俗詞 。
“我住長江頭,君住長江尾 。”開頭兩句,“我”“君”對(duì)起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長 。重疊復(fù)沓的句式,加強(qiáng)了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在閣中翹首思念的女子形象于此江山**的悠廣背景下凸現(xiàn)出來 。
“日日思君不見君,共飲長江水 。”兩句,從前兩句直接引出 。江頭江尾的**遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水” 。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理 。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折 。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水 。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長江之水 。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨 。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí),隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊(yùn) 。
“此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已 。”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨 。長江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇 。用“幾時(shí)休”“何時(shí)已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已 。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時(shí) 。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯(cuò)舉為簡約含蓄 。
猜你喜歡
- 鯊魚骨煲鱆魚蘿卜湯需要什么材料 鯊魚骨煲鱆魚蘿卜湯怎么做
- 蘿卜蝦仁餃子餡的做法 如何做蘿卜蝦仁餃子餡
- 青蘿卜與白酒 青蘿卜與白酒是什么
- 家中最簡單炸蘿卜丸子方法
- 蒸蘿卜干咸菜的做法 蒸蘿卜干咸菜怎么做
- 蘿卜曬干怎么搞才好吃 蘿卜曬干的做法
- 曬干的蘿卜怎么腌制 曬干的蘿卜干腌制方法
- 蘿卜湯的做法和功效 蘿卜湯有什么好處
- 卜算子·詠梅是陸游什么時(shí)候?qū)懙?
- 白蘿卜炒蝦教程 白蘿卜炒蝦的制作方法
