青青草免费线看线看|啊在车上停不下来了|国产少女免费观看电视剧|仑乱88MAV|精品老司机在线观看视频|国产一区二区三区高清免费视频|在线观看免费777av

夢江南·蘭燼落原文、作者

夢江南·蘭燼落 唐代:皇甫松,所屬類型:宋詞三百首,婉約,寫景,羈旅
蘭燼落,屏上暗紅蕉 。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭 。人語驛邊橋 。
譯文及注釋 譯文
更深燭盡,畫屏上的美人蕉已經模糊不辨 。漸漸進入夢鄉,夢中的江南,正是青梅熟時;在靜謐的雨夜中,江中的行船傳來悠揚的笛聲,橋上驛亭邊也傳出陣陣人語,操著那久違的鄉音,訴說著難忘的故事 。
注釋
蘭燼:指燭的余燼 。古人用澤蘭煉油點燈,稱蘭膏 。
暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊不辨 。
蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲 。
驛:驛亭,古時公差或行人暫歇處 。
譯文及注釋二 譯文
蘭膏的燈花已經殘落,屏風上的紅蕉變得暗淡幽茫 。閑來夢中又看到江南正是黃梅成熟的時光 。夜晚的小船上吹著笛子,細雨兒正輕輕地作響,有人悄語在驛站小橋旁 。
注釋
蘭燼:燭火的灰燼,因燭光似蘭,故稱 。燼:物體燃燒后剩下的部分 。
暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊莫辨 。
梅熟日:指江南夏初黃梅時節,時陰雨連綿 。
蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲 。
驛:館驛 。古代官吏住宿、換馬之處 。驛邊有橋稱驛橋 。
賞析 這是一首描寫旅客思鄉之作 。
先寫旅邸的夜景,然后轉入夢境,通過對夢中江南暮春夜景繪聲繪色的描寫,詞人把自己的情緒全部隱藏到具體的景物背后,詩情含而不露,情景交融 。落筆之處,盡顯詞人對故鄉的深深思念之情 。
“蘭燼落,屏上暗紅蕉 。”“蘭燼”,蘭膏燃燒的余燼 。起二句八字寫夜深人靜,室內昏暗,燈花已經殘落,畫屏上鮮紅的美人蕉,在微弱的燈光下,顏色也已顯得暗淡,這正是入睡的時刻 。這是一個寂寞的夜晚,隱約地透出人的黯然心情,經過這一鋪墊,下面便轉入了夢境的描寫 。
“閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭 。人語驛邊橋 。”后三句進入夢境,卻完全是另一種景象:夢中的江南,情調清朗,色彩明麗,梅子正熟,風景絕佳 。恰在這時,夜雨輕飄,船泊澤國,笛聲悠揚;人語驛橋,春水碧波 。這里,有景,有情,有色彩,有聲音,還有人,這是一個多么令人難忘的夜晚!夢里夢外,都是夜景,但現實的夜如此凄清、冷寂,蘊涵著絲絲哀怨;而夢中江南的夜,卻是那樣歡樂、愉快、醉人 。今昔對比,作者對江南故鄉懷念的深情,隱約可見 。
全詞從室內屏風上的人工畫面、寫到室外江南水鄉真實的自然圖景,由繪色(紅蕉、黃梅)到繪聲(吹笛、人語、夜雨瀟瀟),亦即從視覺到聽覺,構思新奇,意境清幽,動靜兼備 。全篇通過敘述一個輕柔恬美的夢境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊無盡 。

猜你喜歡