
1、《世說(shuō)新語(yǔ)》兩則,劉義慶〔南北朝〕,詠雪原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義 。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬 。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起 。”公大笑樂(lè) 。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也 。
2、陳太丘與友期行原文:陳太丘與友期行,期日中 。過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至 。元方時(shí)年七歲,門外戲 。客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去 。”元方曰:“君與家君期日中 。日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮 。”友人慚,下車引之 。元方入門不顧 。
3、詠雪譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩的人講解詩(shī)文 。不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說(shuō):“在空中撒鹽差不多可以相比 。”另一個(gè)哥哥的女兒說(shuō):“不如比作柳絮憑乘風(fēng)飛舞 。”太傅大笑起來(lái) 。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子 。
【世說(shuō)新語(yǔ)兩則原文及翻譯 世說(shuō)新語(yǔ)兩則翻譯譯文】4、陳太丘與友期行譯文:陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在正午,過(guò)了正午朋友還沒(méi)有到,陳太丘不再等候他而離開(kāi)了,陳太丘離開(kāi)后朋友才到 。元方當(dāng)時(shí)年齡七歲,在門外玩耍 。陳太丘的朋友問(wèn)元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒(méi)有到,已經(jīng)離開(kāi)了 。”友人便生氣地說(shuō)道:“真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開(kāi)了 。”元方說(shuō):“您與我父親約在正午,正午您沒(méi)到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒(méi)有禮貌 。”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進(jìn)家門 。
猜你喜歡
- 世說(shuō)新語(yǔ)二則原文及翻譯 世說(shuō)新語(yǔ)二則原文翻譯注釋
- 世說(shuō)新語(yǔ)讀書(shū)筆記 世說(shuō)新語(yǔ)讀書(shū)筆記列述
- 談?wù)劽姘抡Z(yǔ)加盟費(fèi)用與條件,一年能掙到多少錢
- 世說(shuō)新語(yǔ) 鐘毓和鐘會(huì)誰(shuí)哪個(gè)更友道理
- 世說(shuō)新語(yǔ)作者 世說(shuō)新語(yǔ)作者是劉義慶
- 陳元方個(gè)人介紹
- 世說(shuō)新語(yǔ)兩則中元方入門不顧是否失禮,可以看出元方是一個(gè)怎樣的人
- 150字左右 〈〈世說(shuō)新語(yǔ)〉〉的作者和內(nèi)容簡(jiǎn)介
