習語搜索: lemon and going bananas
going bananas
大多數人都很喜歡吃水果 。水果顏色鮮艷 , 形狀多樣 , 看起來也怪可愛的 。一些和水果有關的美國成語和俗語也都具有肯定的含義 。但是 , 這倒也并不是千篇一律 , 也有一些由水果組成的習慣用語表達的是反面的意思 。
我們首先要給大家介紹的一個俗語是:lemon 。Lemon就是檸檬 。檸檬是非常酸的一種水果 , 大概沒有其它東西比它更酸的了 。但是 , lemon 作為一個俗語它的意思就成了那種質量很壞的東西 , 不能起它應有的作用 。美國人經常把一輛經常出問題的汽車稱為lemon 。下面就是一個例子:
例句-1: Mr. Lee paid !5,000 for his new car. But he got a real lemon: it's never run right and it spends more time in the garage getting fixed than it does on the road.
這個人說:"李先生花了一萬五千塊美金買了這輛新車 。可是 , 這輛車卻是毛病百出 。這車從來也沒有好好地跑過 , 它在車行里修的時間比它在馬路上跑的時間還多 。"
Lemon 這個俗語也不局限于壞的汽車 , 它還可以指其它那些不理想的東西 , 下面這個人的經驗就是一例:
例句-2: Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon. I had to sell it at the price I paid for it.
這是說:"一般來說 , 格林先生給我提供的建議都是很好的 。可是這次他讓我買那個電腦公司的股票卻是個餿主意 。我不得不按原價拋出 。"
下面我們要講的一個俗語是:going banana 。對我們大多數人來說 , 香蕉是很好吃的 , 又香又甜 , 營養很豐富 。可是 , going banana的意思是:快要發瘋了 。究竟為什么要把香蕉說的這么糟糕 , 這實在很難解釋 。然而 , 這個俗語在美國那些家里有青少年的家長當中是十分普遍的 。你聽聽下面這位父親 , 他在說他那十四歲的女兒:
例句-3: Mary spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying or helping us around the house. I tell you, that kid is driving us all bananas!
這位父親說:"瑪麗把她所有的時間都用在聽音樂 , 還得把音量放得大大的 , 或者是打電話 , 或者照鏡子 , 而不是把時間用在學習上或幫助我們做點家務 。我告訴你 , 那個孩子真是快要把我們逼瘋了 。"
家里有十幾歲孩子的聽眾恐怕在這方面也有同感 , 即便情況有所差別 。下面我們要舉的例子也是很普遍的:
猜你喜歡
- 美國習語:目瞪口呆
- 美國通用什么語 常用的美國習語分享
- 美國的用語 美國習慣用語 第十九講
- 美國習語第25街
- 美國習語:尋歡作樂
- 美國習語第59街
- 美國人常用語 美國習慣用語 第四十九講
- 美國的用語 美國習慣用語 第二十五講
- 美國習語第55街
- 美國通用什么語 美國習慣用語 第四講
