
1、譯文:
姹紫嫣紅的花兒轉(zhuǎn)眼已經(jīng)凋謝 , 春光未免太匆忙 。也是無可奈何?。?花兒怎么能經(jīng)得起那凄風(fēng)寒雨晝夜摧殘呢?
著雨的林花嬌艷欲滴好似那美人的胭脂淚 。花兒和憐花人相互留戀,什么時候才能再重逢呢?人生令人遺憾的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無盡頭 。
【李煜烏夜啼林花謝了春紅太匆匆無奈朝來寒雨晚來風(fēng)翻譯 烏夜啼林花謝了春紅原文及譯文】2、原文:
林花謝了春紅,太匆匆 。無奈朝來寒雨晚來風(fēng) 。
胭脂淚,相留醉,幾時重 。自是人生長恨水長東 。(相留 一作:留人)
