
這是出自于:《使至塞上》 王維年代:唐體裁:五律單車欲問邊,屬國過居延.征蓬出漢塞,歸雁入胡天.大漠孤煙直,長河落日圓.蕭關逢候騎,都護在燕然.譯文: 輕車要前往哪里去呢?出使地在西北邊塞.象隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,象振翮北飛的歸雁一樣進入邊境.浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,長長的黃河上西下的太陽圓圓的.到了邊塞,只遇到留守部隊,原來守將們正在燕然前線.詩人離家出使他國,獨行多日,終于遇到了本國之人,按說他鄉遇故知,該有一絲歡喜吧?可這位“候騎”全無暢談鄉情之意,只簡單報告了一下:“都護在前面的燕然山呢!”就去巡邏了啊,此時此刻詩人的孤寂凄苦之情便自然而然的流露出來了啊!運用了“燕然勒功”的典故,其出自《后漢書》卷二十三〈竇融列傳·竇憲〉.東漢竇憲破北匈奴,登燕然山,刻石記功.“燕然勒功”指把記功文字刻在石上.勒,雕刻的意思這首詩寫出了出使邊塞的艱苦行程.描繪了塞外壯闊奇麗的景象及到達邊塞訪問的情況,表達了詩人飄泊天涯的悲壯情懷和難以排遣的孤寂之情
【賞析蕭關逢候騎 都護在燕然運用了什么典故,抒發了什么情感】
猜你喜歡
- 赤壁表達了詩人怎樣的思想感情 赤壁賞析
- 24節氣雨水古詩賞析 關于24節氣雨水古詩賞析
- 海底兩萬里賞析 如何鑒賞海底兩萬里
- 岳飛滿江紅原文與賞析 岳飛滿江紅的翻譯
- 靜夜聞一多賞析 賞析靜夜聞一多
- 盧綸塞下曲林暗草驚風原詩注釋翻譯賞析 塞下曲林暗草驚風原詩是什么
- 書法賞析 關于書法賞析
- 川端康成秋雨賞析 川端康成秋雨
- 芙蓉樓送辛漸全文譯文及賞析 古詩芙蓉樓送辛漸全文譯文
- 梁甫行翻譯及賞析
