咱們北方話把“閑聊”稱作“嘮嗑”,chew the fat是個俗語,和“嘮嗑”的意思很相近 。不過,也有人對此產生異議:chew the fat明明是“細嚼肥肉”,似乎和“聊天、嘮嗑”八桿子打不著!呵呵,尋答案還得細查辭源 。
Fat在短語中指“咸腌肉”,所以,談到“chew the fat”往往會讓人想到這樣一幅畫面:幾個朋友,幾瓶啤酒,幾個家常小菜(牛肉干,豆腐干,煙熏肉),于是乎,大家伙酒勁兒足,話頭兒興,喝酒、吃菜、談天說地幾不誤……而從辭源上講,短語“chew the fat”確實由此而來 。所以,若邀朋友到家中嘮嗑您可這么說:“Hey, John, why not come over and chew the fat?”
另外,chew(咀嚼)在英語中常用來比喻“沉思,抱怨,閑談”等一些行為,如短語chew the cud(深思);chew the rag(聊天,爭論,發牢騷) 。
猜你喜歡
- 處于巨大壓力之中的英文 處于巨大壓力之下用英語怎么說: under the gun
- 異想天開用英文怎么說 異想天開用英語怎么說:Ask for the moon
- 受到懲罰用英語怎么寫 接受懲罰用英語怎么說:kiss the gunner's daughter
- The writing/Finger on the Wall
- 占著茅坑不拉屎還可以用什么詞形容 占著茅坑不拉屎用英語怎么說:a dog in the manger
- 最大一份:the lion's share
- s The Augean Stable
- Bone of The Bone and Flesh of the Flesh!
- 蛞蝓吃東西 “吃出來”的慣用語
- Cut the Gordian Knot
