1、《送李端》原文
故關(guān)衰草遍 , 離別正堪悲 。
路出寒云外 , 人歸暮雪時 。
少孤為客早 , 多難識君遲 。
掩泣空相向 , 風(fēng)塵何所期 。
2、注解
少孤:指自己早年喪父 。
3、譯文
故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草 ,
咱們分別了多么叫人傷悲!
你踏上去路遠(yuǎn)在寒云之外 ,
送你歸來正遇上暮雪紛飛 。
少年喪親過早地漂泊異土 ,
多難時相交悵恨識君太遲 。
空朝你去的方向掩面而泣 ,
世事紛繁再相見不知何時 。
4、賞析
【盧綸送李端原詩注釋翻譯賞析 盧綸送李端原詩注釋翻譯賞析是怎樣的】這是一首感人至深的送別詩 。首聯(lián)寫送別時的環(huán)境氛圍 , 時當(dāng)故關(guān)衰草 , 情正離別堪悲 。頷聯(lián)寫送別情景 , 友人伴寒云而去 , 自己踏暮雪而歸 , 依依之情了然 。頸聯(lián)寫回憶以往 , 感嘆身世 。既是憐友 , 亦是悲己 , 詞切情真 , 悲涼回蕩 。末聯(lián)進(jìn)一步寫難舍難分之情 , 掩面而泣 , 冀望相會 。詩以“悲”字貫穿全篇 , 句句扣緊主題 , 抒情多于寫景 , 基調(diào)悲涼 。
猜你喜歡
- 直掛云帆濟(jì)滄海上一句 是怎么賞析原詩的
- 韋應(yīng)物秋夜寄邱員外原詩注釋翻譯賞析 韋應(yīng)物秋夜寄邱員外如何翻譯
- 風(fēng)起春城暮下一句 風(fēng)起春城暮原詩及賞析
- 古詩山行的譯文是什么意思 古詩山行譯文及原詩
- 留連戲蝶時時舞下一句 留連戲蝶時時舞原詩及譯文
- 待我長發(fā)及腰原文全詩 待我長發(fā)及腰原詩介紹
- 崔顥黃鶴樓原詩注釋翻譯與賞析 顥黃鶴樓原詩翻譯
- 書到用時方恨少的原詩 書到用時方恨少下一句
- 北風(fēng)卷地白草折胡天八月即飛雪是什么意思 白雪歌送武判官歸京原詩及譯文
- 梅雪爭春未肯降的意思 梅雪爭春未肯降的原詩
